October 01, 2005

Turner Hotel


 ひょんな所から知った、とあるイタリアはローマにあるホテルのHPを見てお腹がよじれました。

 こちらがそれです→リンク


 冒頭の一文が……

 Turnerホテルは、三流のホテルです。

 です(笑)


 どうやら機械翻訳したものをそのままアップしてるみたいですね。他にも笑える翻訳がたくさんあるので、時間つぶしにどうぞ(ぇ




Posted by hastur at 08:44 P | from category: サイト紹介 | TrackBacks
Comments

R7のひと:

先ほどのはえらい誤植だわい。
イタリア語では
L'hotel Turner e(eの上に') un albergo a tre stelle di categoria superiore

ってなってて、約せば、ホテルターナーは三ツ星、最上級に分類される
となる。

トリステラ(三ツ星)とカテゴリアスーペリア(最上級に分類)を誤訳する機械翻訳は無いと思うよ。

これは、ホテルに悪意を持っているか
日本人に悪意を持っているか
日本語が解ると自慢している馬鹿が約したか
のどれかでしょうねぇ。

とかいたんですけどねぇ。
(October 02, 2005 12:51 P)
:

:

Trackbacks